Притяжательный падеж существительных в английском языке
Для английской грамматики характерна неразвитая падежная система. Выделяют общий и притяжательный падеж. В первом случае – это словарная форма. Чем же отличается и что обозначает притяжательный падеж в английском языке?
Значение притяжательного падежа
Притяжательный падеж существительных подчеркивает принадлежность предмета кому-то или чему-то. Показывает отношение к иному предмету: длительность, происхождение, авторство. Форма употребляется с одушевленными существительными. Принадлежность выражается присоединением к существительному апострофа вместе с окончанием –s либо без него:
- Nora’s blouse – блузка Норы;
- the veteran’s memories – воспоминания ветерана;
- the patient’s condition – состояние пациента;
- children’s dreams – мечты детей;
- girls’ growth – рост девочек.
На заметку. Существительное, стоящее в Possessive case, – это определение. Отвечает на вопросы: чей? чьи? кого?
Формы притяжательного падежа
От числа существительного – ед. или мн. – зависит форма притяжательного падежа в английском языке.
C существительными в единственном числе
Формообразование Possessive case с существительными в ед. ч. выполняется путем присоединения –‘s:
- that actor’s role – роль того актера
- a puppy’s ears – уши щенка;
- my aunt’s jam – варенье моей тети;
- Lee’s magazine – журнал Ли;
- eagle’s nest – орлиное гнездо.
C существительными, которые оканчиваются на –s
Когда существительное в ед. ч. оканчивается на –s или –ss, возможны 2 способа получить притяжательное существительное. Примеры на притяжательный падеж:
Произведения Диккенса | Dickens’ works | Dickens’s works |
Литературное наследие Бернса | Burns’ literary legacy | Burns’s literary legacy |
Приказ босса | Boss’ order | Boss’s order |
Показания свидетеля | Witness’ testimony | Witness’s testimony |
Жена Сократа | Socrates’ wife | Socrates’s wife |
Премия Парацельса | Paracelsus’ prize | Paracelsus’s prize |
День рождения Джеймса | James’ birthday | James’s birthday |
Сувенир Джесс | Jess’ souvenir | Jess’s souvenir |
Важно! Когда существительное в ед. либо мн. ч. обозначает неживой объект, предпочтительнее предлог of вместо притяжательного падежа:
- the edge of the forest – окраина леса;
- a tin of vegetables – банка овощных консервов;
- the window of the kitchen – окно кухни.
С существительным во множественном числе
Обычная форма мн. ч.
Образование притяжательного падежа у существительных с окончанием –s во множественном числе осуществляется при помощи апострофа:
Планы учителей | teachers’ plans | The teachers’ plans for October are to take part in the conference.
Планы учителей на октябрь – принять участие в конференции. |
Отсутствие дедушки и бабушки | grandparents’ absence | They were upset about grandparents’ absence.
Они расстроились из-за отсутствия дедушки и бабушки. |
Выступление их девочек | their girls’ performance | Everyone liked their girls’ performance at the concert.
Всем понравилось выступление их девочек на концерте. |
Разговоры его соседей | his neighbors’ conversations | He was afraid of his neighbors’ conversations.
Он боялся разговоров своих соседей. |
Машины гонщиков | the racers’ cars | The racers’ cars were ready for the competition.
Машины гонщиков были готовы к соревнованию. |
Исключения
Когда у существительных во мн. ч. отсутствует окончание –s, для получения притяжательного падежа правило предполагает прибавить – ‘s:
Взгляды женщин | Women’s views | The women’s views are different from his position.
Взгляды женщин отличаются от его позиции. |
Одежда ее детей | Her children’s clothes | Her children’s clothes were new.
Одежда ее детей была новой. |
Конфликты мужчин | Men’s confliсts | The men’s conflicts threatened her safety, didn’t they?
Конфликты мужчин угрожали ее безопасности, не так ли? |
Овечье молоко | Sheep’s milk | Do you like cheese made of sheep’s milk?
Тебе нравится сыр из овечьего молока? |
Народная солидарность | People’s solidarity | People’s solidarity was shown in the battle against fascism.
Народная солидарность проявилась в борьбе с фашизмом. |
Правила произношения ‘s
Произношение апострофа с окончанием –s аналогично формам мн. ч. существительных и зависит от конечного звука основы слова:
-‘s | ||
[z] | [s] | [ɩz] |
После согласных | ||
Звонких, а также гласных | Глухих | Свистящих и шипящих: [z], [ʤ], [s], [ð], [ʃ], [ʧ] |
Linda’s earrings сережки Линды | Pete’s navigator навигатор Пита | Alice’s weekend
выходные Алисы |
Tom’s kite воздушный змей Тома | Mike’s excitement волнение Майка | Louise’s mirror
зеркало Луизы |
Andrew’s permission разрешение Эндрю | Pip’s school
школа Пипа |
Felix’s cousin двоюродный брат Феликса |
Dad’s bus автобус папы | vet’s indifference безразличие ветеринара | Grace’s charm
обаяние Грейс |
Nicole’s flower beds цветочные грядки Николь | Jack’s workout
разминка Джека |
George’s date свидание Джорджа |
Виды существительных, которые могут стоять в притяжательном падеже
Не только одушевленные, но и неодушевленные существительные могут употребляться в притяжательном падеже. Их разделяют на несколько подгрупп в зависимости от значения:
Страны, города | Kazakhstan’s population
население Казахстана |
Kazakhstan’s population is over 18 million people.
Население Казахстана превышает 18 млн. человек. |
Moscow’s area
площадь Москвы |
Kelvin wanted to know what Moscow’s area was.
Кельвин хотел узнать, какая площадь Москвы. |
|
Minsk’s museums
музеи Минска |
Eric has never been to Minsk’s museums.
Эрик никогда не был в музеях Минска. |
|
New York’s districts
районы Нью-Йорка |
What New York’s districts have you visited?
В каких районах Нью-Йорка ты побывал? |
|
Russia’s Golden ring
Золотое кольцо России |
At that time my brother Nick was travelling on Russia’s Golden ring.
В то время мой брат Ник путешествовал по Золотому кольцу России. |
|
Расстояние, время | Today’s meeting
сегодняшняя встреча |
Today’s meeting will take place at 12 o’clock.
Сегодняшняя встреча пройдет в 12 часов |
Yesterday’s grudge
вчерашняя обида |
Yesterday’s grudge did not allow her to work calmly.
Вчерашняя обида не давала ей спокойно работать. |
|
The day before yesterday’s arrival
позавчерашний приезд |
The day before yesterday’s arrival of my parents made me happy.
Позавчерашний приезд родителей обрадовал меня. |
|
Two hours’ delay
двухчасовое опоздание |
The chief punished the employee for two hours’ delay.
Шеф наказал работника за двухчасовое опоздание. |
|
Tomorrow’s departure
завтрашний отъезд |
Hilary is seriously preparing for tomorrow’s departure.
Хилари серьезно готовится к завтрашнему отъезду. |
|
A week’s rest
недельный отдых |
Freddy dreams of a week’s rest in Cyprus.
Фредди мечтает о недельном отдыхе на Кипре. |
|
Five meters’ distance
расстояние в 5 метров |
Larry was separated by five meters’ distance from the goal.
Ларри отделяла дистанция в 5 метров от цели. |
|
Транспортные средства | The motorbike’s wheel
колесо мотоцикла |
Ray didn’t notice that the motorbike’s wheel was punctured.
Рей не обратил внимания, что колесо мотоцикла пробито. |
Ship’s crew
экипаж корабля |
The ship’s crew was unaware of the impending disaster.
Экипаж корабля не подозревал о надвигающейся катастрофе. |
|
Her bike’s horn
клаксон ее велосипеда |
When Mag saw the dog she honked her bike’s horn.
Когда Мег увидела собаку, она нажала на клаксон велосипеда. |
|
Неопределенные местоимения | Someone’s smartphone
чей-то смартфон |
They saw someone’s smartphone on the table, didn’t they?
Они увидели чей-то смартфон на столе, не правда ли? |
Nobody’s handbag
ничья сумочка |
He thought it was Sue’s handbag. But he was wrong, it was nobody’s handbag.
Он думал, что это была сумочка Сью. Но он ошибался – это была ничья сумочка. |
|
Other’s idea
чья-то идея |
Is it your or other’s idea?
Это твоя или чья-то идея? |
|
Небесные тела | The sun’s warmth
тепло солнца |
The sun’s warmth melted the last of the snow in the garden.
Тепло солнца растопило остатки снега в саду. |
The Moon’s expedition
экспедиция на Луну |
Harold’s homework in History was to prepare the report about the Moon’s expedition.
Домашним заданием Гарольда по истории было подготовить сообщение об экспедиции на Луну. |
|
The Neptune’s rings
кольца Нептуна |
Do the Neptune’s rings include 5 or 6 elements?
Кольца Нептуна насчитывают 5 или 6 элементов? |
|
Организации, учреждения, сообщества людей | Reserve Officers’ Training Corps
служба подготовки офицеров резерва |
Is there Reserve Officers’ Training Corps in your country?
В вашей стране действует служба подготовки офицеров резерва? |
The USA’s army
армия США |
The USA’s army fought in Vietnam, but without much success.
Армия США воевала во Вьетнаме, но без особого успеха. |
|
Government’s changes
изменения в правительстве |
The president approved the government’s changes.
Президент утвердил изменения в правительстве. |
|
Газеты | The Observer’s rubrics
рубрики «Обозревателя» |
Does Ella prefer reading the Observer’s rubrics “Policy”, “Travelling”, “Technologies”?
Элла предпочитает читать рубрики «Обозревателя» «Политика», «Путешествия», «Технологии»? |
The Washington Post’s review
обзор «Вашингтон Пост» |
Molly did the Washington Post’s review, it took her 30 minutes.
Молли сделала обзор «Вашингтон пост», это заняло у нее 30 минут. |
|
The Positive news’ motto
девиз «Позитивных новостей» |
The Positive news’ motto is inspiring and changes for the better.
Девиз «Позитивных новостей» – вдохновение и перемены к лучшему. |
|
Месяцы, времена года | October’s rains
дожди в октябре |
October’s rains prevented the harvest of apples in time.
Дожди в октябре помешали собрать урожай яблок вовремя. |
January’s holidays
праздники в январе |
January’s holidays lasted 2 weeks.
Праздники в январе продолжались 2 недели. |
|
Summer’s heat
жара летом |
Terry can’t bear summer’s heat.
Терри не выносит жару летом. |
|
Устойчивые выражения | Черепашьим шагом – at a snail’s pace | Rose had blisters, so we moved at a snail’s pace.
Роуз натерла мозоли, поэтому мы передвигались черепашьим шагом. |
Из жалости – for pity’s sake | Pam didn’t say anything to her father for pity’s sake.
Пэм ничего не сказала своему отцу из жалости. |
|
У кромки воды – at the water’s edge | A duckling suddenly appeared at the water’s edge.
У кромки воды неожиданно появился утенок. |
|
Принадлежность к месту | At their aunt’ s (house)
У их тети (дома) |
Every autumn they rested at their aunt’s.
Каждую осень они отдыхали (дома) у тети. |
At the butcher’s (shop)
В мясном (магазине) |
Victor usually buys ham at the butcher’s.
Виктор обычно покупает ветчину в мясном (магазине). |
Когда с неопределенными местоимениями стоит наречие else, оно принимает форму притяжательного падежа:
- someone else’s machinations – чьи-то еще происки;
- nobody else’s textbook – учебник никого другого.
Притяжательный падеж составных существительных
Правила образования притяжательного падежа существительных – составных – предусматривают добавление к последнему слову – ‘s:
Daughter-in-law’s attitude | Отношение невестки |
forget-me-not’s petals | Лепестки незабудки |
A day off’s club | Клуб выходного дня |
Editor-in-chief’s column | Колонка главного редактора |
Притяжательный падеж с группой существительных
Предмет принадлежит обоим существительным
Когда владельцами предмета являются два лица, последнее существительное получает окончание ‘s:
Sandy and Rob’ s teacher | Учитель Сэнди и Роба |
Sharon and Marilyn’s bedroom | Спальня Шерон и Мерилин |
Oscar and William’s football | Футбольный мяч Оскара и Уильяма |
Как образуется притяжательный падеж в английском языке, если предмет принадлежит каждому из группы.
Принадлежность предмета каждому из группы по отдельности выражается присоединением –‘s к каждому существительному:
Colin’s, Gib’s and Toby’s uncles | Дяди Колина, Гиба и Тоби |
Jane’s and Nell’s rooms | Комнаты Джейн и Нелл (у каждого своя) |
Jean’s and Will’s sledges | Санки Джин и Уилла |
Освоение темы по силам как ребенку, так и взрослому. При изучении притяжательного падежа таблицы с примерами помогут усвоить новый материал, избежать трудностей в речевом высказывании. Ежедневная практика скажется положительно на языковой подготовке и результатах.