Множественное число существительных в английском языке
История становления правил, определяющих множественное число существительных в английском, уходит корнями в далекое прошлое.
Так получилось, что со временем самым удобным способом выражения множественности стала буква ‘s’. Казалось бы, что может быть проще — добавляй это окончание к каждому слову и нет проблем:
Cat-cats, bag-bags, rabbit-rabbits
Если бы указанный символ употреблялся во всех случаях, это стало бы самым простым правилом английского, и на изучение правило хватало бы пять минут.
Если бы законы грамматики не имели исключений, то так бы и происходило, но выбивающиеся из общего ряда слова портят все дело и сильно мешают людям, изучающим язык туманного Альбиона.
Давайте рассмотрим эти исключения в порядке убывания схожести c основным вариантом. Первое исключение появляется, когда слово заканчивается на шипящий звук или фрикативный ‘s’.
Удобно ли вам будет произносить или различать на слух boss-bosss или bush-bushs? Очевидно, нет. Поэтому англичанам в стародавние времена пришлось добавлять перед финальной ‘s’ букву ‘e’. Все встало на свои места, буква ‘e’ зазвучала, как [i], и получилось вполне приемлемо для восприятия.
Далее необходимо отметить правило буквы ‘f’. Если слово заканчивается на‘f’ или ‘fe’, то ‘f’ заменяется на ‘v’, и мы получаем wolf-wolves, wife-wives.
Следующий момент – это правило буквы ‘y’, которая в конце слова оказывается за согласным звуком: baby-babies, lady-ladies.
Далее следует полное исключение из правил, когда образование множественного числа сохранилось еще со времен староанглийского языка:
Goose-geese, man-men, child-children.
Этих слов не наберется и пары десятков, и поэтому их можно легко выучить наизусть.
Интересен случай, когда формы единственного и множественного числа совпадают:
A sheep-sheep, a deer-deer
Обязательно следует отметить слова латинского происхождения, некоторые из которых сохранили свои правила множественного числа:
A datum – data, an alumnus – alumni
Чтобы закрепить множественное число существительных в английском языке составляются упражнения, основанные на перечисленных правилах.
Для того, чтобы множественное число существительных легче запоминалось, представляем следующую таблицу:
Окончание ‘s’ | Окончание ‘es’ | Окончание ‘ves’ | Окончание ‘ies’ | Нетрадиционный
способ |
Без изменений | Латинский
язык |
A bag-bags, a boy-boys, a girl-girls, | A kiss-kisses, a bush-bushes, | A knife-knives | A puppy-puppies | Tooth-teeth | A deer-deer | A datum-data |
А теперь мы предлагаем скопировать таблицу, взять в руки обыкновенный словарь или вооружиться поисковой системой компьютера, чтобы дополнить эти столбики.
На многие исключения из правил находятся новые отступления. Например:
A roof-roofs, а не a roof – rooves, a potato-potatoes, но не a potato – potatos.
Есть такие слова, которые в русском языке имеют и единственное, и множественное число: новость-новости, совет –советы, а в английском они неисчисляемы, как, например, вода-water. Новости по-английски news, и это слово подчиняется всем правилам единственного числа, а понятие совет-советы сливается в неисчисляемое advice.
Кроме того, иногда одно и то же слово становится исчисляемым или неисчисляемым в зависимости от контекста. Вы можете сказать:
«Я обожаю фрукты» — ‘I adore fruit’,
и это будет означать, что вы обожаете фрукты вообще. Если же вы скажете:
‘My adorable fruits are pears, kiwis and mangos’
то, значит, вы обожаете определенные виды фруктов. В нашем случае это груши, киви и манго.