Косвенная речь в английском языке
В любом языке встречаются ситуации, когда необходимо передать чьи-то слова, высказывания, просьбы, приказы. Косвенная речь в английском языке придет в этом на помощь. В случае с прямой речью мы дословно передаем слова автора, как цитату. Оформлять ее нужно кавычками. Пример:
Tom says, “I want to go home.” Том говорит: «Я хочу пойти домой».
Jessica asks me, “Have you finished reading this book?” Джессика спрашивает меня: «Ты закончил читать эту книгу?».
Обратите внимание, что в английском используются верхние кавычки, а прямая речь отделяется не двоеточием, как в русском, а запятой.
Однако иногда нам, чтобы передать слова автора, необходим перевод прямой речи в косвенную. В английском она называется indirect speech. Иными словами, высказывание автора передается не дословно, а по содержанию, с помощью придаточных предложений. В этом случае мы не используем кавычки. Примеры косвенной речи на английском:
Tom says that he wants to go home. Том говорит, что он хочет пойти домой.
Jessica asks me if I have finished reading this book. Джессика спрашивает меня, прочитал ли я эту книгу.
Прямая и косвенная речь в английском языке – одна из самых интересных тем для изучения. Она не сложная, но нужно быть очень внимательным при составлении предложений, чтобы избежать грамматических ошибок и несогласованности времен.
Формирование косвенной речи по типам предложений
Чтобы правильно выполнять перевод в косвенную речь в английском, необходимо учитывать тип предложения.
Утвердительные (отрицательные)
В таких предложениях какой-то факт или обстоятельство утверждается или опровергается автором. Так же их называют «повествовательные предложения»:
Helen says that she wants to become an actress. Хелен говорит, что она хочет стать актрисой.
Jonathan says that he will pass the job interview. Джонатан говорит, что он пройдет собеседование.
В этом случае придаточное предложение формируется с помощью союза that. Однако иногда, особенно в разговорной речи, союз опускается. В переводе союз «что» остается в любом случае:
He says he wants to meet Sarah tomorrow. Он говорит, что хочет встретиться с Сарой завтра.
Предложения в косвенной речи на английском могут содержать и отрицание:
Nick says, “I haven’t seen Vera for ages.” Ник говорит: «Я не видел Веру целую вечность».
Nick says that he hasn’t seen Vera for ages. Ник говорит, что он не видел Веру целую вечность.
Patricia says, “I don’t want to go to Italy with my parents.” Патриция говорит: «Я не хочу ехать с родителями в Италию».
Patricia says that she doesn’t want to go to Italy with her parents. Патриция говорит, что она не хочет ехать с родителями в Италию.
Обязательно обратите внимание: чтобы переделать в косвенную речь предложение, иногда нужно заменить местоимение по смыслу, как и в русском:
She says, “I adore horror films.” Она говорит: «Я обожаю ужастики».
She says that she adores horror films. Она говорит, что она обожает ужастики.
Если в прямой речи есть обращение к собеседнику, его нужно сохранить и при преобразовании в главной части предложения:
She says, “Victor, you’re a proud man” Она говорит: «Виктор, ты гордый человек».
She says to Victor that he is a proud man. Она говорит Виктору, что он гордый человек.
Такая замена местоимений характерна для преобразования любых видов предложений в косвенную речь.
Побудительные
Особую группу составляют так называемые побудительные предложения. Они включают приказы, распоряжения, просьбы, запреты. Перевести из прямой речи в косвенную можно с помощью инфинитива (to do и not to do), а также глаголов to ask, to tell, to order и т. д. Здесь тоже есть разделение на утвердительные и отрицательные. Первые обычно соотносятся с просьбой или приказом:
Julia says, “Tom, open the window, please.” Джулия говорит: «Том, открой окно, пожалуйста».
Julia asks Tom to open the window. Джулия просит Тома открыть окно.
Повелительные предложения, содержащие запрет, формируются так:
Alex says to Jack, “Don’t be so rude.” Алекс говорит Джеку: «Не груби».
Alex tells Jack not to be so rude. Алекс приказывает Джеку перестать грубить.
Выбор нужного глагола в главном предложение зависит от того, просьба или приказ содержатся в прямой речи. В повествовательном предложении используем to say to smb. Если выражается приказ, используется to tell smb. Для выражения просьбы необходим глагол to ask smb.
Общие вопросы
Изучая правила косвенной речи в английском, необходимо познакомиться еще с одним типом предложений. Как правило, вопросительные предложения представляют особую сложность для изучающих язык, но на самом деле, все очень просто. Вопросы бывают двух типов: общие (без вопросительного слова) и специальные (с вопросительным словом). В первом случае вопрос присоединяется с помощью подчинительного союза if. Как перевести такую конструкцию на русский? Для этого используется частица «ли». Важный момент: при переделывании предложения вспомогательные глаголы do/does/did уже не нужны, предложение становится утвердительным.
Примеры:
Judy asks her, “Do you like this red dress?” Джуди спрашивает ее: «Тебе нравится это красное платье?».
Judy asks her if she likes this red dress. Джуди спрашивает ее, нравится ли ей это красное платье.
He asks, “Bob, have you even been to China?” Он спрашивает: «Боб, ты когда-нибудь бывал в Китае?».
He asks Bob if he has even been to China. Он спрашивает Боба, бывал ли он когда-нибудь в Китае.
Специальные вопросы
Вопросительная косвенная речь образуется и другим способом, если в предложении присутствует вопросительное слово. Если у нас есть специальный вопрос, то союз if уже не требуется, его место занимает вопросительное слово. В остальном принцип тот же, что и с общими вопросами, то есть вопросительное предложение становится утвердительным:
He asks, “Why does Jenny look so sad today?” Он спрашивает: «Почему Дженни выглядит такой печальной сегодня?».
He asks why Jenny looks so sad today. Он спрашивает, почему Дженни выглядит такой печальной сегодня.
Tom asks Pete, “How long does it take?” Том спрашивает Пита: «Сколько времени это занимает?».
Toms asks Pete how long it takes. Том спрашивает Пита, сколько времени это занимает.
Это основные типы предложений в косвенной речи. Для закрепления материала предлагаем небольшой тест. Нужно выбрать один правильный ответ.
Согласование времен в косвенной речи
До этого мы разбирали случаи использования непрямой речи только в простом настоящем времени. Теперь перейдем к случаям, где необходимо использовать другие грамматические времена. В них нужно помнить о правильном согласовании косвенной речи в английском языке.
Почему согласование необходимо
Сначала разберем пример в русском языке:
Катя сказала: «Мне нравится новое платье».
Катя сказала, что ей нравится ее новое платье.
Обратите внимание: хотя глагол в главном предложении («сказала») стоит в прошедшем времени, придаточное предложение при переводе в непрямую речь можно оставить в настоящем. Более того, «Катя сказала, что ей нравилось ее новое платье» будет звучать даже немного странно для слуха русскоязычного человека.
Однако английский язык функционирует по своим законам. В нем придаточное предложение в большинстве случаев должно согласовываться во времени с главным:
Kate said, “I like my new dress.”
Kate said that she liked her new dress.
Таблица изменений времен
Ниже представлена таблица, которая поможет грамотно согласовывать времена. Изучите ее очень внимательно:
Прямая речь | Косвенная речь |
Present Simple
She said, “I want to meet Tom again.” |
Past Simple
She said that she wanted to meet Tom again. |
Present Continuous
She said, “I’m reading.” |
Past Continuous
She said that she was reading. |
Present Perfect
He said, “I’ve done it.” |
Past Perfect
He said that he had done it. |
Present Perfect Continuous
They said, “We have been working for 3 hours.” |
Past Perfect Continuous
They said they had been working for 3 hours. |
Past Simple
Father said, “I wasn’t glad to hear that.” |
Past Perfect
Father said he hadn’t been glad to hear that. |
Past Continuous
He said, “I was working.” |
Past Perfect Continuous
He said he had been working. |
Future Simple
She said, “I will go there.” |
Would
She said that she would go there. |
Изменение слов
Другой важный момент, помогающий правильно составить предложения при согласовании, – замена наречий места и времени:
- now – then;
- here – there;
- this – that;
- today – that day;
- tomorrow – the next day;
- next week – the following week;
- last week – the week before;
- ago – before.
She said, “I’m reading now.” She said that she was reading then.
Hanna asked, “Bob, are you here?” Hanna asked if Bob was there.
Jack said, “I saw him last week.” Jack said that he had seen him the week before.
Когда согласование не нужно
Разберем случаи, где согласование не требуется.
Побудительные предложения
В приказах, требованиях и просьбах согласовать времена не нужно, так как используется инфинитив:
Father said, “Fiona, help your mother in the kitchen.”
Father told Fiona to help her mother in the kitchen.
Неизменные ситуации к моменту речи
Если речь идет о неизменных истинах, постоянных ситуациях, согласование тоже не нужно:
He said, “The Sun is a star.” He said that the Sun is a star.
Очевидно, что Солнце не перестало быть звездой к моменту речи, даже если ситуация произошла в прошлом.
Другой пример:
Teacher said, “Paris is the capital of France.” Teacher said that Paris is the capital of France.
Аналогичный случай: Париж был столицей, когда об этом рассказывал учитель, и остался ею на момент речи.
Некоторые модальные глаголы
Некоторые глаголы изменяются, так как имеют форму прошедшего времени: can – could, may – might, have to – had to. Остальные остаются в неизменной форме:
Mother said to me, “You should buy this hat.” Mother told me that I should buy this hat.
С модальным глаголом must ecть нюанс: если он выражает необходимость что-то сделать в силу обстоятельств, в косвенной речи его нужно заменить на глагол had to:
Father said, “She must return as soon as possible.” Father said that she had to return as soon as possible.
Только что сказанные слова
Представим ситуацию в кафе. Одна девушка говорит: «Я закажу пиццу». Другая передает ее слова подруге: «Таня сказала, что закажет пиццу». В этом случае согласование не требуется:
Tanya said that she will order pizza.
Past Simple и Past Perfect
Еще один случай, когда согласование времени Past Simple (перевод в Past Perfect) можно не делать: в предложениях с союзами if, when, since:
He said, “When I was young, I could run fast.”
He said that when he was young he could run fast.
А также, если есть точная дата в прошлом:
He said, “We got married in 1971.” He said that they got married in 1971.
Заключение
В этом материале мы разобрали, как образуется косвенная речь, познакомились с примерами ее использования в разных речевых ситуациях, с правилами согласования времен и исключениями из них. Как видите, эта тема очень интресная, но требует большой внимательности от изучающих язык.